|
“我最大的烦恼就是游客越来越多,我特别怕接待你们这些记者。你们写的文章出来后,会有更多人来参观。我们不是为了挣钱,保护是第一位的。”
——布达拉宫管理处处长强巴格桑说。
“我很难想象,怎么用外语来上古代历史、古代文学和古代汉语?”
——国内一些大学的中文专业日前也被倡导双语教学,对此,浙江师范大学教授范加进表示质疑。
“华东地区成年男子在20年间,腰围膨胀了近8厘米。”
——在20年来全国最大规模的人体抽样测量调查中发现了这一惊人的变化。
“盖茨与巴菲特捐出了个李嘉诚。”
——论及世界次富巴菲特最近把370亿美元投入盖茨慈善基金一事,香港学者张五常拿李嘉诚的身价作比,表示叹服。
“我们谁都不想听别人说教,谁都不愿公开受到批评……所以我和他现在关系很好。”
——刚过60岁生日的布什接受CNN采访时重申喜欢普京。
“伊拉克人不能一边参与政府工作一边又跟恐怖分子勾结。”
——一名伊拉克议员说。他透露,在卡扎维的手机中发现了一些中高级官员的电话号码。
“由于没有更令人信服的方式来表现自己的能力,地产代理商和管理顾问就都穿得漂亮。在那些才干更外露的行业,外在的打扮就没有必要了。”
——《金融时报》专栏作家揭示大多数人在许多方面并不整洁,却都要把衣服熨得平平整整的原因。
“mouse potato和couch potato一样成为词条,google作为动词被认可,drama queen也获得了一席之地。
——路透社报道说《韦氏大学词典》收录了100个新词,其中包括mouse potato,指整天坐在电脑前的电脑迷,drama queen是作秀女王,bimbo是花瓶一样的男人。
“中国盛产贝利。当然,盛产的是贝利的嘴,不是贝利的腿。”
——某女球迷说。
|